Conseil supérieur de l’audiovisuel – le site du CSA

Vos impressions sur le site csa.fr

Vous êtes


Imprimer

Dossiers d'actualité


Langue française - "Courriel" admis au Journal officiel


Date de publication sur le site : 23 juillet 2003
La Lettre du CSA n° 164 - Juillet 2003
zoom

"Courriel" devient synonyme à part entière de "message électronique"


Le mot "courriel" est aujourd'hui devenu officiel puisqu'il figure dans la liste des termes et expressions adoptés par la Commission générale de terminologie et de néologie après avis de l'Académie française, publiée au Journal officiel du 20 juin 2003. Il devient donc synonyme à part entière de "message électronique" et par extension d'"adresse électronique", seuls termes qui avaient été retenus comme équivalents du mot anglais e-mail au Journal officiel du 2 décembre 1997.

Cette année-là, les partisans du courriel, mot importé du Québec où il a toujours remplacé e-mail, perdirent une première bataille. À ce "mot-valise", contraction de "courrier" et d'"électronique", la Commission générale préféra des traductions plus sûres. Il est vrai que les mots-valises, constitués à partir de syllabes de deux mots existants, ont un petit côté suspect. Le plus souvent créations d'auteurs, ils n'alimentent pas la néologie lexicale comme les mots dérivés ou composés. Et pourtant, depuis une dizaine d'années, les mots-valises fleurissent dans notre langue, tant à l'écrit qu'à l'oral.

En 1998, le Petit Robert atteste le mot anglais mais, francophonie oblige, indique en remarque : "Courriel (contraction de courrier électronique) est un équivalent possible, utilisé au Québec et en Belgique". Il a fallu attendre 2000 pour qu'il fasse son entrée dans le Petit Larousse. Dans l'édition 2002 du Petit Robert, le mot français et le mot anglais bénéficient chacun d'une entrée avec renvoi à l'autre terme.

De 1997 à 2000, les grands pourvoyeurs d'anglicismes que sont les médias audiovisuels se sont faits les promoteurs du mot français, assez souvent à la radio et également à la télévision, principalement en seconde partie de soirée grâce à quelques animateurs amoureux de ce néologisme "clair et joli". Puis cette tocade leur est passée et les e-mails se sont multipliés.

La presse écrite quotidienne est partagée, le matin l'e-mail, l'après-midi le courriel, avec de timides apparitions du mot francophone dans les journaux régionaux et dans certains magazines.

La publication au Journal officiel du mot courriel a suscité de nombreuses réactions de satisfaction. Ainsi un correspondant averti et fidèle, qui observe avec vigilance le français parlé à l'antenne, a envoyé au Conseil le message électronique suivant : "Le terme courriel vient d'être publié aujourd'hui 20 juin au Journal officiel. Je pense qu'il serait souhaitable de le mentionner dans la rubrique Langue française de La Lettre et sur le site Internet du CSA, afin que les journalistes cessent d'utiliser l'anglicisme e-mail et emploient le mot français correct et désormais officiel". Voilà qui est fait.


Suivant
Plan du site | Crédits et mentions légales| Postes à pourvoir | Contact | RSS