L'accessibilité des programmes

Pour les personnes sourdes ou malentendantes : la langue des signes

L'accessibilité des programmes (DPDT)

La langue des signes française (LSF) est une langue gestuelle et visuelle qui permet aux personnes sourdes de communiquer entre elles par signes.
Elle repose sur le langage mimique qui permet d’exprimer par un geste défini les objets, les actions, les sentiments et sur un alphabet dactylologique qui est utilisé pour épeler les noms propres ou les mots n’existant pas encore en LSF.
Elle est plus particulièrement enseignée aux enfants sourds de naissance, avant l’apprentissage de la lecture, afin de leur permettre de communiquer. Elle est pratiquée par environ 80 000 personnes.

A la télévision, un interprète en langue des signes traduit par ses gestes la partie audio de l’émission.

Langage des signes

Obligation légale

Il n’existe pas d’obligation de traduire des émissions en langue des signes à la télévision.

Où trouve-t-on actuellement de la LSF à la télévision ?

Sur trois chaînes hertziennes généralistes publiques :                                

  • France 2 avec le journal d’information diffusé le matin à 6h30 et 8h30 ;
  • France 3 avec les questions parlementaires du mercredi après-midi ;
  • France 5 avec l’émission L’œil et la main le lundi à 8 h 25 (sauf le premier lundi du mois) rediffusée le samedi à 22 h 35.

Sur trois chaînes d’information de la TNT : du lundi au vendredi :

  • BFM TV avec un journal d’information à 13 heures ;
  • I-Télé avec un journal d’information à 16 heures 30, également diffusé sur le site internet de la chaîne;
  • LCI avec un journal d’information à 20 heures.

Sur une chaîne de sport :

  • Infosport avec un journal d’information à 15h en semaine et 15h30 le week-end.

Sur les trois chaînes pour les enfants de 3 à 6 ans : pour ces chaînes (diffusées sur le câble), le Conseil a, après avoir recueilli l’avis d’associations de personnes sourdes, remplacé l’obligation de sous-titrage par une obligation de diffuser, à partir de 2010, une émission d’apprentissage de la langue des signes et, à partir de 2011, une émission de la grille en LSF. Ces émissions, qui ont été conçues par les chaînes de télévision avec l’aide d’associations de personnes sourdes pratiquant la LSF, mettent souvent en scène des comédiens sourds.

Piwi avec avec deux émissions Au pays des signes (apprentissage) et Barbapapa (émission de la grille traduite en LSF);

  • Disney Juniors (ex Playhouse Disney) avec deux émissions Bali (apprentissage) et Les escapades de Winnie l'ourson (émission de la grille traduite en LSF);
  • Tiji avec deux émissions Sur le bout des doigts (apprentissage) et Devine quoi (émission de la grille traduite en LSF dans un encadré en bas de l’écran).

Sur deux chaînes pour enfants de 4 à 14 ans :

Gulli (chaîne de la TNT gratuite) et Canal J avec Fais moi signe (apprentissage de la LSF) et A qui veut l’entendre qui permet de suivre pendant plusieurs jours l’immersion d’une jeune fille entendante dans le monde des sourds afin de mieux comprendre leurs difficultés et également leur façon d’appréhender le monde.

En savoir plus